图2
图3
双击(或者用记事本)打开dmt-mtf.chs.srt,如图4。
图4
OK,中文字幕的第一句对白为“你得做点什么,孩子要出来了!”,时间码为00:00:58,591 --> 00:01:00,957,我们在图3界面中单击左边的时间码,在相应的时间寻找,如图5。看来时间差别不大。然后拖至尾部,看到最后一条对白,如图6。
图5
图6
最后的时间码为00:59:09.979,这时我们在图4中也找到相应的地方,是在第1423行,如图7。
图7
现在开始文本字幕的分割工作,再打开一个记事本程序,将第1行到第1423行的内容“复制”-“粘贴”进去,保存。保存的时候选择“所有文件”,文件名为smor-mtf-cd1.chs.srt,如图8。同样方法把1424行到末尾内容复制到新的记事本文档中,保存成smor-mtf-cd2.chs.srt。
图8
注:smor-mtf-cd1.chs.srt的“smor-mtf-cd1”和avi文件前缀保持一致,这样能让avi在播放的时候字幕自动跳出来,chs则表示简体中文,播放的时候在VobSub里也显示为chs,这也是tlf的dmt版字幕如此命名的原因。